root out の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ruːt aʊt
ルート アウト
意味
根絶する、完全に取り除く、徹底的に調査して発見する
語源
「root」(根)と「out」(外へ)の組み合わせから成る句動詞です。植物の根を完全に引き抜くイメージから、問題や望ましくないものを完全に取り除くという意味が派生しました。16世紀頃から使用されるようになりました。
例文
例文 1
The police are trying to root out corruption in the department.
警察は部署内の汚職を根絶しようとしている。🚔💼
例文 2
We need to root out the cause of this problem.
この問題の原因を突き止める必要がある。🔍🎯
例文 3
The new manager wants to root out inefficiency in the company.
新しいマネージャーは会社の非効率性を一掃したがっている。👔⚡
例文 4
They're working hard to root out discrimination in the workplace.
彼らは職場の差別を根絶するために懸命に働いている。🤝✊
例文 5
The government promised to root out tax evasion.
政府は脱税を撲滅すると約束した。🏛️💰
例文 6
We must root out these bad habits from our daily routine.
日常生活からこれらの悪い習慣を取り除く必要がある。🗓️❌
例文 7
The investigation aims to root out the truth behind the scandal.
調査はスキャンダルの背後にある真実を暴き出すことを目的としている。🔎📰
類語
root out
問題や悪いものを完全に取り除く・根絶するという意味で、徹底的に排除するニュアンスがあります
eliminate
より formal で systematic な除去を表し、ビジネスや学術的な文脈でよく使われます
eradicate
病気や害虫など深刻な問題を完全に根絶する際に使い、root out より強い表現です
weed out
不要なものを選別して取り除く意味で、採用や選考の文脈でよく使われます
反対語
plant
root outが「根絶する・取り除く」意味に対し、plantは「植える・設置する」という正反対の行為を表します。何かを新しく始める時に使われます
establish
root outが問題や悪いものを除去するのに対し、establishは制度や関係を「確立する・定着させる」という対照的な意味で使われます
cultivate
root outが unwanted なものを排除するのに対し、cultivateは望ましいものを「育成する・培う」という反対の概念を表現します
preserve
root outが完全に除去することに対し、preserveは既存のものを「保護する・維持する」という保存的なアプローチを示します
トリビア
豆知識
「root out」という表現は、もともと農業で雑草を根こそぎ抜く作業から来ています。現代では比喩的に使われ、問題や不正を徹底的に排除する意味で使用されます。興味深いことに、この表現は犯罪捜査や企業の内部調査でよく使われ、「根絶」を意味する強い決意を表します。
使用場面
不正を摘発する、問題の根源を突き止める
絵文字で覚えよう
英語での説明
Detectives dig deep to root out crime, leaving no stone unturned in their pursuit of justice.
日本語での説明
探偵たちは犯罪を根絶するために深く掘り下げ、正義を追求する中で一切の手を抜きません。
この絵文字を選んだ理由
「root out」は「根絶する」という意味で、木の根(🌳)を探し出して(🔍)取り除く(🚫)イメージを表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!木の根っこをほじくるのは楽しいにゃ〜。でも、悪いことを見つけるのはちょっと怖いにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ルートアウト、ブーツで踏んで根っこアウト! 庭の雑草、根こそぎ抜いて、きれいな芝生が現れる様子
にゃーの俳句
にゃんこの手で 雑草ごっそり ルートアウト
この俳句は、猫が雑草を抜く姿を通じて「root out」の意味を表現しています。「にゃんこの手」は小さくても効果的に問題(雑草)を除去できることを示し、「ごっそり」は徹底的に取り除く様子を表現しています。最後の「ルートアウト」で英単語を直接使用することで、記憶に残りやすくなっています。除草剤という具体的な商品と結びつけることで、「根本から問題を取り除く」というイメージがより鮮明になり、単語の意味を覚えやすくなります。
覚え方
英語での覚え方
Rats Often Overturn Trash, Uncovering Treasures.
日本語での覚え方
ネズミがよくゴミをひっくり返して、宝物を見つけ出す。
この単語を使った名言
名言 1
To root out evil, we must cultivate goodness - AI-generated wisdom
悪を根絶するには、善を育てなければならない - AI生成の知恵
名言 2
Let's root out fear and plant seeds of courage - AI-generated saying
恐れを根絶し、勇気の種を植えよう - AI生成の格言
名言 3
Root out the weeds of doubt, nurture hope's bloom - AI-generated proverb
疑いの雑草を根絶し、希望の花を育てよ - AI生成の諺
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was desperately trying to root out the cause of his constant Wi-Fi disconnections. The legendary salesman's eyes gleamed with determination as he surveyed the chaotic tangle of cables and outdated routers in Hiroshi's small apartment. Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at a dangling ethernet cord, inadvertently unplugging a device and causing Hiroshi to groan in frustration.
秋葉原の電気街で、拓哉は常に Wi-Fi が切断される原因を必死に根絶しようとしている変わった客、ヒロシに出会いました。伝説の営業マンの目は、ヒロシの小さなアパートに広がる混沌としたケーブルの絡まりと時代遅れのルーターを見渡しながら、決意に満ちて輝きました。拓哉の猫助手のさくらは、ぶら下がったイーサネットコードを遊び心で叩き、うっかりデバイスのプラグを抜いてしまい、ヒロシはうんざりしたように唸りました。😅🐱💻
Takuya, with his keen analytical mind, quickly identified the problem: interference from neighboring networks and outdated equipment. He introduced Hiroshi to the latest mesh Wi-Fi system, explaining how its multiple nodes would blanket the apartment in a strong, stable signal. As he demonstrated the easy setup process, Sakura curiously pawed at the sleek, white devices, her whiskers twitching with interest. Hiroshi's eyes widened as he watched his download speeds skyrocket on Takuya's tablet.
鋭い分析力を持つ拓哉は、すぐに問題を特定しました:近隣のネットワークからの干渉と古い機器です。彼はヒロシに最新のメッシュWi-Fiシステムを紹介し、複数のノードがアパート全体を強力で安定した信号で覆うことを説明しました。簡単なセットアップ過程を実演する中、さくらは好奇心旺盛にスリムな白いデバイスを前足で触り、興味深そうにヒゲを震わせていました。拓哉のタブレットでダウンロード速度が急上昇するのを見て、ヒロシの目は驚きで見開かれました。🚀📡😲
However, as Takuya began to explain the advanced features of the mesh system, Hiroshi's enthusiasm waned, his brow furrowing at the mention of the price. The salesman sensed the shift in mood and quickly pivoted, showcasing a more budget-friendly option: a powerful Wi-Fi extender. He cleverly demonstrated how this compact device could eliminate dead zones and boost signal strength without breaking the bank. Sakura, in a moment of feline grace, leaped onto a high shelf and knocked over a stack of old tech magazines, creating a dramatic backdrop to Takuya's pitch.
しかし、拓哉がメッシュシステムの高度な機能を説明し始めると、ヒロシの熱意は薄れ、価格の話に眉をひそめました。営業マンは雰囲気の変化を感じ取り、すぐに方向転換し、よりコスト効率の良い選択肢を紹介しました:パワフルなWi-Fi中継器です。この小型デバイスが、予算を超えることなく電波の死角を解消し、信号強度を向上させる方法を巧みに実演しました。さくらは猫らしい優雅さを見せ、高い棚に飛び乗って古いテック雑誌の山を倒し、拓哉のセールストークに劇的な背景を作り出しました。💡💰😼
In a stroke of genius, Takuya proposed a combination deal: the Wi-Fi extender paired with a smart power strip that would help Hiroshi organize his cables and root out energy waste. As he painted a picture of a clutter-free, high-speed connected home, Hiroshi's eyes lit up with possibility. Sakura, sensing the deal was nearly closed, purred contentedly and curled up on the box of the Wi-Fi extender. With a chuckle and a nod, Hiroshi agreed to the purchase, his Wi-Fi woes finally laid to rest. Takuya's legendary status was once again affirmed, having not just sold a product, but provided a solution that would truly improve his customer's daily life.
天才的な一手として、拓哉は組み合わせ提案をしました:Wi-Fi中継器と、ヒロシがケーブルを整理し、エネルギーの無駄を根絶するのに役立つスマート電源タップのセットです。整然として高速接続されたホームの絵を描くと、ヒロシの目は可能性に輝きました。取引がほぼ成立したことを感じ取ったさくらは、満足げに喉を鳴らし、Wi-Fi中継器の箱の上で丸くなりました。笑いと共に頷いて、ヒロシは購入に同意し、Wi-Fiの悩みはついに解決されました。拓哉の伝説的な地位は再び確認され、単に製品を売るだけでなく、顧客の日常生活を本当に改善するソリューションを提供したのです。🏆🌟😊